موضوعات پایان نامه رشته مترجمی زبان انگلیسی
امثال در ميان فرهنگها: جنبه هاي سبكي ترجمه فارسي كتاب امثال سليمان (ع)
استعاره در ترجمه: بررسي تطبيقي رمان ۱۹۸۴ جرج اورول و دو ترجمه فارسي آن
اغراق در ترجمه: بررسي موردي سه ترجمه از تراژدي رستم و سهراب به زبان انگليسي
بررسي کمي استعاره در نگارش و ترجمه فارسي و انگليسي دانشجويان زبان انگليسي
ترجمه پذيري زبان مجاز در شعر نو فارسي: مطالعه موردي زبان مجاز در اشعار سهراب سپهري
بررسي ترجمه انگليسي زبان عاميانه فارسي در مدير مدرسه اثر جلال آل احمد
بررسي مقابله اي معناي ضمني در ترجمه شعر رباعيات خيام نيشابوري
بررسي مقـابله اي برگردان انـگليسي اصطـلاحات فرهنـگْ محـور گلستان سعـدي
بررسي ميزان بروز غلطهاي ميان زباني در ترجمه فارسي به انگليسي دانشجويان کارشناسي زبان انگليسي
کيفيت ترجمه و روش سنتي و کلي نگرِ سنجش کيفيت ترجمه در محيط دانشگاهي در ايران
الگوهاي حذف و راهكارهاي ترجمه آنها د رمتون نمايشي انگليسي – فارسي
بررسي ترجمه اصطلاحات در زيرنويس فارسي فيلم هاي زبان اصلي انگليسي
مشکلات ترجمه اي استعاره هاي اندام هاي داخلي بدن در فارسي و انگليسي
بررسي بينامتني ترجمهي تلميحات اسامي خاص در دو ترجمهي مثنوي معنوي
بررسي ترجمه افعال دو کلمه اي انگليسي به فارسي در سالار مگسها و سه ترجمه فارسي آن
بررسي جالش هاي ميان حفظ ساختار نهادي و رسيدن به تعادل کارکردي در ترجمه ساختارهاي نهادي شده نشاندار انگليسي به فارسي
بررسي مقايسه اي راهکارماي (استراتژي) ترجمه و عملکرد ترجمه اي دانشجويان مترجمي و غيرمترجمي
آرايه ي “تشخيص” در ترجمه: ترجمه ي “تشخيص” حيوانات در مزرعه ي حيوانات نوشته ي جورج ارول
بررسي سه مشکل همنشيني واژگان در ترجمه رمان خشم و هياهوي فا کنر
بررسي تأثير آشنايي با فرهنگ زبان منبع بر ترجمه هاي انگليسي مفاهيم فرهنگ محور گلستان سعدي
بررسي ترجمه نقش هاي معنايي، منظوري و سبکي علائم نشانه گذاري
بررسي ترجمه پذيري جناس در ترجمه انگليسي اشعار حافظ
بررسي بين فرهنگي راهبردهاي اتخاذ شده در ترجمه ي اصطلاحات نمادين پرندگان در “منطق الطير عطار”: چگونگي رفع موانع ترجمه عوامل نمادين
بررسي ترجمه فارسي سبک روايي: مطالعه موردي يک رمان ويرجينيا وولف The Waves
آشکارسازي متني در دو نوع متن توصيفي و خبري
بررسي تطبيقي ترجمه اصطلاحات مربوط به احکام اسلامي در قرآن کريم
بررسي ترجمه تنوعات گويشي هاکلبري فين به فارسي: مشكلات و راه حل ها
محوريت زبان مقصد در مقابل محوريت زبان مبدأ در ترجمه طنز: بررسي طنز در بوستان سعدي
بررسي مبتداي برجسته شده در ترجمه دو متن استدلالي از زبان انگليسي به زبان فارسي: کاوشي در معناي متن
بررسي ترجمهي دستورالعمل هاي دارويي و ميزان مفيد بودن آن ها (کاربردشان) براي بيمارا
بررسي مقابله اي ترجمه استعارات رنگ در دو ترجمه انگليسي از شاهنامه فردوسي
بررسي ترجمه صفات به مثابه يکي از مشخصه هاي سبک تاثرگرايا نه جوزف کنراد در دو ترجمه فارسي از “دل
تاريکي”
بررسي مقابله اي ترجمه اصطلاحات فرهنگ محور غزليات حافظ و برگردانهاي انگليسي آن توسط كلارك، آربري و اسميث
بررسي مقايسه اي ترجمه تلميحات اسامي خاص شخصي و مکاني در شعر حافظ در دو ترجمه انگليسي و يک ترجمه فرانسه: رويکردي توصيف•
بررسي ادات تاکيد در ترجمه هاي انگليسي قرآن کريم
بررسي مقابله اي راهکارهاي ترجمه محاوره در زيرنويس انگليسي فيلم هاي ايراني بعد از انقلاب
ترجمه پذيري جنبههاي آشنايي زدايي شده در شعر سهراب سپهري
ترجمه فارسي نوواژگان: مطالعه اي بر رمان هري پاتر و محفل ققنوس
بررسي تصريح در ترجمه ي فارسي انگليسي گونه هاي ادبي
تاثیر ادراک دیداری و شنیداری بر حافظه در یادگیری ارتباطی
عوامل انسجام و درک مطلب
بررسی مقطعی عملکرد زبان آموزان در خواندن متون تخصصی و عمومی
تاثیر تدریس گونه های کلامی بیان و بدیع در درک متون پزشکی و فنی مهندسی
بررسی مقایسه ای کنشی گفتاری «درخواست» در دو زبانه های ارمنی و بومی زبانان فارسی از دیدگاه جامعه شناسی زبان و منظورشناسی
نقش عوامل غیرمنتظره در متن و تاثیر آن در حفظ یادآوری اجزاء متن
بررسی تاثیر نسبی واژگان و نکات دستوری بر درک مطلب
افزایش عکس العمل منفی
بررسی الگوهای معنایی و ساختاری تعاریف و پاسخ های تعاریف فارسی
بررسی دانش واژگانی زبان مادری و تاثیر در روند یادگیری واژگان زبان دوم
بررسی جامعه – زبانشناسانه رویداد پوزشی فارسی درچار چوب واژهها معنا و ساختارهایدستوری موجود در استراتژیهای پوزش فارسی و پیامدهای آموزشی آن
واحدهای پردازشی در بیان جملات زبان انگلیسی «مطالعه اغلاط فراگیران زبانهای خارجی»
مشکل نگارشی یا مشکل زبانی؟
تاثیر خلاقیت بر یادگیری واحدهای نحوی
مطالعه و مقایسه اجتماعی – پراگماتیک تعارف در زبانهای انگلیسی و فارسی
گزینش واژگان در کتابهای انگلیسی دوره راهنمائی تحصیلی
تحقیق روشهای درخواست والدین از فرزندان در بین افراد یک زبانه (فارسی زبان) و افراد دو زبانه(ارامنه):پژوهشی مقابلهای در زمینه پراگماتیک کاربردی
بررسی رابطه بین مهارت زبان فارسی و پیشرفت تحصیلی دانش آموزان ارامنه در مقایسه با دانش آموزان فارسی زبان (در اصفهان)
اثر سوال و جواب قبل از تدریس متن بر روی فهم دانشجویان از درس موردنظر
بررسی روش نوین درارتقاء انتقال یادگیری از زبان مادری به موقعیت های مشابه یادگیری واژگان در زبان دوم
بررسی وجود توانش منظور شناختی زبان در فراگیران بزرگسال زبان خارجی
مشکلات ساختاری – بافتاری دانشجویان رشته زبان انگلیسی ، مقطع کارشناسی، در انشاء انگلیسی
رابطه جنس و سن با ادب مطالعه بین فرهنگی
ختلاف بین زبان گفتاری و نوشتاری دانشجویان ایرانی که انگلیسی را به عنوان زبان دوم یاد میگیرند
نقش دو زبانکی در یادگیری واژگان زبان دیگر
بررسی مشکلات بیانی-کلامی در متون علمی : مقایسهدرون زبانی و بین زبانی از درکاطلاعات صریح و تلویحی به زبانهای انگلیسی و فارسی
روش مرحله ای نوشتار در آموزش نگارش انگلیسی
کاربرد و تجزیه و تحلیل عناوین خطابی درآثار نمایشنامه نویسان ایرانی
تاثیر دانش فرهنگی به عنوان پیش سازمان دهنده در خواندن و درک مفاهیم
تاثیر ساده سازی درون داد از نظر ساختار نحوی و متغیرهای زمانی بر ادارک شنیداری بین سطوح مختلف بسندگی زبانی
بررسی نقش سن، جنسیت و آموزشهای قبلی دانشجویان رشته زبان انگلیسی در موفقیت آنان در فراگیری زبان
ساختمان نهاد جمله در متون توضیحی و توصیفی : مطالعه دستگاهی – کارکردی مدخلهایدایرةالمعارفهای کودکان و بزرگسالان
تاثیر لغات فنی در درک لغات نیمه فنی و غیرفنی فراگیران زبان انگلیسی بعنوان زبان دوم در متون انگلیسی تخصصی
بررسی مقابله ای رابطه ارجاع دوگانه در متون درسی دانشگاهی انگلیسی و فارسی
تاثیر تصحیح فوری خطاها و تصحیح همراه با تاخیر خطاها در روی یادگیری زبان آموزان انگلیسی
نقش جنسیت و موقیت اقتصادی اجتماعی بر استراتژیهای نشان، دادن ادب مطالعه بین فرهنگی
تجزیه و تحلیل بین فرهنگی تعارف در زبانهای انگلیسی و کردی و کاربردهای آموزشی آن
بررسی نشانه های تردید در گفتگوی آنی انگلیسی زبانها و یادگیرندگان انگلیسی
اثر مطالعه “خلاصه متن” در فهم متون خارجی
انتقال پذیری استراتژی های ” امتناع” از زبان اول به زبان دوم “مطاله ای منظور شناختی”
تاثیر خودکار کردن جزء تلفظی بر درک مطلب و سرعت خواندن” مطالعه ای در زمینه روانشناختی زبان”
تاثیر متن زمینه بر یادگیری لغت در زبان دوم
بررسی پدیده تمجید در کلام نوشتاری ( سبک نگارش نامه ) و نقش جنسیت در آن
تاثیر روش اندازه گیری بر مقادیر بدست آمده از توانش خواندن و درک مفاهیم
بررسی نقش تاملی و تکانشی بودن دانشجویان رشته زبان انگلیسی در موفقیت آنان در فراگیری زبان خارجی
تاثیر ساده کردن متون از نقطه نظر ساختاری واژگانی و ارجاعی و تاثیرآن بردرک مطلب متون خواندنی
دوزبانگی و یادگیری دستور زبان انگلیسی بعنوان زبان خارجی
فمینیزم و ارزیابی درکت شعر
مقایسه تاثیر دو نوع خواندن متون ( خواندن همراه با تمرین در مقابل خواندن تنها ) بر یادگیری لغت در زبان دوم
دست برتری و یادگیری زبان خارجی پژوهشی در مورد یادگیری زبان خارجی ( انگلیسی ) دانش آموزان ایرانی از دیدگاه شبکه های عصبی
تاثیر زبان مادری بر روی فراگیری لغت در زبان بیگانه
تاثیر سوالات ساختاری و ادراکی بر درک مطلب زبان آموزان
انتقال مفاهیم منظور شناسی در کنش زبانی دانشجویان ایرانی
تاثیر طبقه بندی کلمات بر یادگیری واژگان
همبستگی متنی و انسجام متنی در نوشتار دانشجویان زبان انگلیسی در ایران
روش موازی و غیرموازی در نوشتار زبان انگلیسی
انتقال مفاهیم منظور شناختی ( شیوه های حفظ وجهه در جواب به شکوه های اتهام برانگیز ) بر دانشجویان سطح پیشرفته زبان انگلیسی
فرضیه های توانش زبانی درآموزش زبان ( توانش واحد و توانش تفکیک پذیر )
اثر توضیح داده های مقابله ای در یادگیری زبان خارجی
نوع برخورد با واژگان و تاثیر آن بر یادگیری واژگان اصلی انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی
بررسی بکارگیری کلیدهای نحوی و معنایی در خواندن متون انگلیسی و فارسی توسط دانش آموزان دبیرستانی
بررسی فرضیه سلسله مراتب ساختاری یادگیری جمله واژه های موصولی انگلیسی برای یادگیران ایرانی
تاثیر ارائه مفاهیم زیربنایی استعاری افعال مرکب بر یادگیری این افعال
تحلیل نیازهای گفتمانی و صوری دانشجویان روانشناسی و جامعه شناسی
تبدیل مقوله ای دستوری در ترجمه های ادبی : بررسی اسم معنا در « پیرمرد و دریا »
رابطه بین دانش تخصصی معلمین زبان انگلیسی و موفقیت دانش آموزان راهنمایی در یادگیری زبان انگلیسی
رابطه بین پیشرفت تحصیلی یادگیرندگان ایرانی زبان انگلیسی و نگرش آنها نسبت به زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی
کلیشه های بیانی زبان دوم و فرضیه ساختار خلاق در فراگیری زبان دوم : حالت نحوی ضمایر پرسشی
نقش جنسیت در شناسایی استعاره و مجاز در متون ادبی
مشاهده و توصیف خطاهای پایا در ساخت زمان افعال انگلیسی در میان دانشجویان ایرانی که به تحصیل زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی مشغولند
تاثیر بازشوئی امتحان کنکور بر روش تدریس و شیوه ارزشیابی معلمان زبان انگلیسی در ایران
فنون آموزش بر اساس خصیصه های روانشناختی : بررسی ارتباط بین سبک یادگیری وابستگی / استقلال میدانی و آموزش دستور زبان بصورت یکپارچه در متن / مجزا
رویکرد دبیران زبان انگلیسی در تدریس مهارت خواندن : مقایسه ای بین تاکید بر معنی و تاکید بر قواعد
تجزیه و تحلیل مقابله ای ساختار داستانهای کوتاه فارسی و انگلیسی وکاربرد آن در تدریس نگارش به زبان انگلیسی
رابطه متغیر شناختی استقلال / وابستگی میدانی با خواندن و درک مطلب زبان انگلیسی
تأثیر انواع بازخوردهای اصلاحی تعاملی و غیرتعاملی بر پیشرفت دانش دستور شفاهی در زبان دوم
بررسی نقش آموزش صریح راهکارهای ارتباطی بر پیشرفت مهارتهای محاوره ای فراگیران زبان دوم در سه سطح مبتدی، میانه و پیشرفته
تأثیر تقویت داده ها در فراگیری قواعد ساختاری زبان انگلیسی
ارتباط بین سر فصل های درسی گرایشهای دبیری ، مترجمی و ادبیات انگلیسی و توانایی عمومی زبان دانشجویان
تأثیر تولید زبان بر انگیزش آگاهی و یادگیری زبان دوم
تجزیه و تحلیل پیامهای الکترونیکی: دریچه ای نو به سوی نگارش تخصصی (بررسی نامه های مبادله شده بین متخصصین رشته آموزش زبان انگلیسی)
تأثیر تدریس راهبردهای تقویت حافظه و میزان فراگیری لغات انگلیسی در بین دانشآموزان ایرانی
تاثیر نوع کلام بر مهارت تکلم در زبان انگلیسی
تجزیه و تحلیل گفتمانی و صوری سیاق کلام در پست الکترونیکی: بررسی مقابله أی پیام های پست الکترونیکی بین متخصصین گروه های زبان انگلیسی و زیست شناسی
ارتباط میان درک یک نوشته و دانش واژگان همنشین
نقش ضبط مکالمه دو نفری و گفتار تک نفری در روان صحبت کردن و یا صحیح صحبت کردن زبان خارجی
بررسی رابطه بین هوش درون گرایی/برون گرایی و تأثیر آن بر مهارت گفتاری در زبان خارجی
خطاهای معنایی در نوشته های زبان آموزان ایرانی
خواندن متون اینترنتی: فصلی نوین در خواندن زبانهای خارجی
بررسی درک جملات با کلمات پرسشی چندگانه (دوگانه) انگلیسی توسط انگلیسی و فارسی زبانان
مطالعه مقدار اضطراب و پنداشت از خود فراگیران ایرانی زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی در تمرینهای ارتباط شفاهی
تغییرات در فرایند وضوح در ترجمه از زبان انگلیسی به زبان فارسی
نقش یادگیری ضمنی دستور زبان از طریق درک مطلب
بررسی دیدگاه فراگیران انگلیسی با عنوان یک زبان خارجه پیرامون نقش دانش قبلی در خواندن و درک مفاهیم
انگیزه (Motivation) دانشجویان دانشگاه اصفهان در یادگیری زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی در ایران
بررسی روایی و قدرت تمیز آزمون تک (C-Test) در سنجش توانایی جامع زبان برای فراگیران زبان انگلیسی ایران
بررسی مقایسه ای سه نوع تست دیکته بعنوان شاخص های اندازه گیری مهارت شنیداری و بسندگی زبانی
جایگاه ضمایر موصولی و ضمایر تکرار در زبان بینابینی فارسی زبانانی که در بزرگسالی انگلیسی یا آلمانی را فرا می گیرند
دانش فراکلامی و استفاده از آن در نوشتارزبان آموزان ایرانی
تأثیر کاربرد استراتژیهای یادگیری زبان برتقویت مهارت شنیداری زبانآموزان
بررسی مقابله ای عناوین روزنامه های انگلیسی و فارسی و کاربرد آن در ترجمه
یادگیری افعال روانشناختی در زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم/سوم توسط فارسی زبانان تک زبانه و عرب زبانان ایرانی دو زبانه
تبادل معنا و توجه در فضای مجازی: تاثیر گپ اینترنتی در فراگیری زبان دوم
مقایسه تأثیر پیش تدریس دستور زبان و واژگان بر خواندن و درک مفاهیم فرا گیران ایرانی را به عنوان یک زبان خارجه فرا می گیرند : خواندن از دید گاه تئوری طرح واره ها
بررسی نقش متفاوت انواع ابزار انسجام در خواندن و درک مطلب دانشجویان زبان انگلیسی
کمال گرایی و کنش زبانی: ارتباط میان کنش زبانی زبان آموزان و تمایلات کمال گرایانه شان
بررسی میزان خطاهای زبان آموزان فارسی زبان در کاربرد کلمات هم نشین دستوری و واژگانی
میزان استاد محوری در مقایسه با دانشجو محوری کلاسهای درسی زبان انگلیسی
بررسی رابطه میان آگاهی از ساختار متون گزارشی و یادآوری اطلاعات موجود در آن ها
بررسی نقشهای متفاوت لغات محتوایی و دستوری در خواندن زبان انگلیسی
یادگیری لغت به صورت ضمنی از طریق خواندن داستان کوتاه برای تفریح و سرگرمی
فرسایش واژگان زبان دوم: بررسی الگوهای فراموش نشده پس از وقفه در آموزش
تضادهای همایی در ترجمه اصطلاحات انگلیسی- فارسی توسط فراگیران زبان دوم و سوم
بررسی تاثیر دو شیوه نگارشی مستقیم نویسی و نوشتن ترجمه ای در نگارش زبان آموزان ایرانی
رمز گردانی در حین نگارش به زبان دوم
طراحی و بررسی خودآزمایی خردمحور
تاثیر روش وظیفه محور زبان بر یادگیری ساختارهای نشانگر وجود در زبان انگلیسی
بررسی شناخت محور زبان گردانی در عملکرد نوشتاری فراگیران ایرانی زبان دوم
تجزیه و تحلیل مقابله ای استفاده از ترفندهای طفره زبانی در مقالات تحقیقی به زبانهای انگلیسی و فارسی: نقش زبان و فرهنگ بر انتخاب گونه های طفره ها در رشته های تحصیلی مختلف
نقش برونداد مفهوم در تولید برونداد تصحیح شده: بررسی فراگیران ایرانی زبان انگلیسی
تاثیر روشهای برجسته سازی بر یاد آوری لغات ناشناخته
بررسی تشابه شاخص زبانی “توالی واژگانی” بین زبانهای اول و سوم: مطالعه ای بروی صفات وصفی مستقیم درمازندرانی و انگلیسی
ارتباط بین نشانه های گفتاری، درک مطلب و مهارت زبانی دانشجویان ایرانی
محدودخوانی با تأکید بر افعال کمکی مجهول: پذیرش ساختار زبانی و درک مطلب در میان دانشآموزان ایرانی در مقطع دبیرستان
بررسی تاثیر همراهی شنود با بافت تصویری برگسترش درک شنیداری درزبان آموزان ایرانی
تاثیر آموزش دانش فراکلامی بر خو اندن و درک مطلب زبان آموزان در زبان آموزآن در زبان دوم
بررسی و تجزیه و تحلیل خطایی ترجمه متون تجاری فارسی به انگلیسی از دیدگاه آموزشی
بررسی سازه روایی آزمون FCE بخش خواندن و درک مطلب برای فراگیران زبان انگلیسی در ایران
بررسی ارتباط بین نوع اصطلاح، مهارت زبانی زبان آموزان ایرانی، و عملکرد آنها در آزمونهای اصطلاحات
تاثیر انواع بازخورد های تصحیحی بر غلطهای دستوری در نوشتار انگلیسی دانش آموزان پیش دانشگاهی
بررسی تاثیر تقویت داده ها بر فراگیری کلمات همنشین دستوری از سوی زبان آموزان متوسط ایرانی
تاثیر یادگیری وابسته/غیروابسته روی عملکرد دانشجویان ایرانی در رابطه با زیر مهارت های درک مطلب شنیداری
تاثیر تصحیح شفاهی اشتباهات توسط معلم و یا توسط همدرسان بر دانش خودآگاه و ناخودآگاه زبان آموزان ایرانی در مورد تک واژه سوم شخص مفرد –s و تک واژه با قاعده زمان گذشته –ed
ارزیابی نقش عمق و گستره دامنه لغات در خواندن و درک مفاهیم در فراگیران زبان انگلیسی در ایران
تاثیر انگیزه و نوع زبان مورد یادگیری بر استفاده از استراتژِیهای آموزش زبان
تشخیص و ساختن مرزهای بند در نوشتار توضیحی فراگیران زبان انگلیسی در ایران
بررسی خطاهای رشد در مقابل خطاهای مانا در نگارش توضیحی زبان آموزان ایرانی
تأثیر یادگیری تصادفی واژگان بر حفظ و یادگیری آنها توسط زبان آموزان ایرانی
رابطه بین عمق و دامنه دانش لغوی و سهولت و موفقیت در استنتاج لغات زبان دوم
بررسی مقابله ای کنش گفتاری معذرت خواهی در زبان اموزان فارسی و کردی با ساختار مشابه در انگلیسی
تغییر نمود وضعی کلمات با دیدن متن گفتار های آنی: بررسی تاثیر دیدن انواع مختلف فیلم های زیر نویس شده بر عملکرد زبان آموزان پیشرفته در تکلیف زبانی ارزیابی وضعی و تست فراخوانی فعال لغت
فرمت سؤالی چندگزینهای و چندگزینهای درست- نادرست: یک مقایسه بین دو نسخه ازیک آزمون مشابه ازامتحانات ورودی دانشگاههای دولتی ایران
بررسی دانش ایمیل نویسی در زبان آموزان ایرانی: تاثیر فاصله ی اجتماعی و صمیمیت بر رسمیت ایمیل های ارسال شده
تاثیر بررسی نقش متفاوت انواع ابزار انسجام درنوشتار استدلالی زبان آموزان پیشرفته ایرانی
تأثیر آموزش صریح نشانه های فراگفتمانی برعملکرد نوشتاری فراگیران زبان خارجی
بررسی تاثیر انگیزش و نگرش بر مهارت گفتاری در محیط های علمی: مطالعه موردی دانشجویان ایرانی
تاثیر آموزش زبان در متن از طریق تکالیف آموزشی پیرامون شعر و سرودهای انگلیسی بر یادگیری و بخاطر سپاری دستور زبان: مطالعه موردی زبان آموزان ایرانی
تاثیر روش تدریس دو سویه بر درک مطلب زبان آموزان متوسط ایرانی
امثال در میان فرهنگها: جنبه های سبکی ترجمه فارسی کتاب امثال سلیمان (ع)
استعاره در ترجمه: بررسی تطبیقی رمان ۱۹۸۴ جرج اورول و دو ترجمه فارسی آن
اغراق در ترجمه: بررسی موردی سه ترجمه از تراژدی رستم و سهراب به زبان انگلیسی
بررسی کمی استعاره در نگارش و ترجمه فارسی و انگلیسی دانشجویان زبان انگلیسی
ترجمه پذیری زبان مجاز در شعر نو فارسی: مطالعه موردی زبان مجاز در اشعار سهراب سپهری
بررسی ترجمه انگلیسی زبان عامیانه فارسی در مدیر مدرسه اثر جلال آل احمد
بررسی مقابله ای معنای ضمنی در ترجمه شعر رباعیات خیام نیشابوری
بررسی مقـابله ای برگردان انـگلیسی اصطـلاحات فرهنـگْ محـور گلستان سعـدی
بررسی میزان بروز غلطهای میان زبانی در ترجمه فارسی به انگلیسی دانشجویان کارشناسی زبان انگلیسی
کیفیت ترجمه و روش سنتی و کلی نگرِ سنجش کیفیت ترجمه در محیط دانشگاهی در ایران
الگوهای حذف و راهکارهای ترجمه آنها د رمتون نمایشی انگلیسی – فارسی
بررسی ترجمه اصطلاحات در زیرنویس فارسی فیلم های زبان اصلی انگلیسی
مشکلات ترجمه ای استعاره های اندام های داخلی بدن در فارسی و انگلیسی
بررسی بینامتنی ترجمهی تلمیحات اسامی خاص در دو ترجمهی مثنوی معنوی
بررسی ترجمه افعال دو کلمه ای انگلیسی به فارسی در سالار مگسها و سه ترجمه فارسی آن
بررسی جالش های میان حفظ ساختار نهادی و رسیدن به تعادل کارکردی در ترجمه ساختارهای نهادی شده نشاندار انگلیسی به فارسی
بررسی مقایسه ای راهکارمای (استراتژی) ترجمه و عملکرد ترجمه ای دانشجویان مترجمی و غیرمترجمی
آرایه ی “تشخیص” در ترجمه: ترجمه ی “تشخیص” حیوانات در مزرعه ی حیوانات نوشته ی جورج ارول
بررسی سه مشکل همنشینی واژگان در ترجمه رمان خشم و هیاهوی فا کنر
بررسی تأثیر آشنایی با فرهنگ زبان منبع بر ترجمه های انگلیسی مفاهیم فرهنگ محور گلستان سعدی
بررسی ترجمه نقش های معنایی، منظوری و سبکی علائم نشانه گذاری
بررسی ترجمه پذیری جناس در ترجمه انگلیسی اشعار حافظ
بررسی بین فرهنگی راهبردهای اتخاذ شده در ترجمه ی اصطلاحات نمادین پرندگان در “منطق الطیر عطار”: چگونگی رفع موانع ترجمه عوامل نمادین
بررسی ترجمه فارسی سبک روایی: مطالعه موردی یک رمان ویرجینیا وولف The Waves
آشکارسازی متنی در دو نوع متن توصیفی و خبری
بررسی تطبیقی ترجمه اصطلاحات مربوط به احکام اسلامی در قرآن کریم
بررسی ترجمه تنوعات گویشی هاکلبری فین به فارسی: مشکلات و راه حل ها
محوریت زبان مقصد در مقابل محوریت زبان مبدأ در ترجمه طنز: بررسی طنز در بوستان سعدی
بررسی مبتدای برجسته شده در ترجمه دو متن استدلالی از زبان انگلیسی به زبان فارسی: کاوشی در معنای متن
بررسی ترجمهی دستورالعمل های دارویی و میزان مفید بودن آن ها (کاربردشان) برای بیماران
بررسی مقابله ای ترجمه استعارات رنگ در دو ترجمه انگلیسی از شاهنامه فردوسی
بررسی ترجمه صفات به مثابه یکی از مشخصه های سبک تاثرگرایا نه جوزف کنراد در دو ترجمه فارسی از “دل تاریکی”
بررسی مقابله ای ترجمه اصطلاحات فرهنگ محور غزلیات حافظ و برگردانهای انگلیسی آن توسط کلارک، آربری و اسمیث
بررسی مقایسه ای ترجمه تلمیحات اسامی خاص شخصی و مکانی در شعر حافظ در دو ترجمه انگلیسی و یک ترجمه فرانسه: رویکردی توصیفی
بررسی ادات تاکید در ترجمه های انگلیسی قرآن کریم
بررسی مقابله ای راهکارهای ترجمه محاوره در زیرنویس انگلیسی فیلم های ایرانی بعد از انقلاب
ترجمه پذیری جنبههای آشنایی زدایی شده در شعر سهراب سپهری
ترجمه فارسی نوواژگان: مطالعه ای بر رمان هری پاتر و محفل ققنوس
بررسی تصریح در ترجمه ی فارسی انگلیسی گونه های ادبی
امثال در ميان فرهنگها: جنبه هاي سبكي ترجمه فارسي كتاب امثال سليمان (ع)
استعاره در ترجمه: بررسي تطبيقي رمان ۱۹۸۴ جرج اورول و دو ترجمه فارسي آن
اغراق در ترجمه: بررسي موردي سه ترجمه از تراژدي رستم و سهراب به زبان انگليسي
بررسي کمي استعاره در نگارش و ترجمه فارسي و انگليسي دانشجويان زبان انگليسي
ترجمه پذيري زبان مجاز در شعر نو فارسي: مطالعه موردي زبان مجاز در اشعار سهراب سپهري
بررسي ترجمه انگليسي زبان عاميانه فارسي در مدير مدرسه اثر جلال آل احمد
بررسي مقابله اي معناي ضمني در ترجمه شعر رباعيات خيام نيشابوري
بررسي مقـابله اي برگردان انـگليسي اصطـلاحات فرهنـگْ محـور گلستان سعـدي
بررسي ميزان بروز غلطهاي ميان زباني در ترجمه فارسي به انگليسي دانشجويان کارشناسي زبان انگليسي
کيفيت ترجمه و روش سنتي و کلي نگرِ سنجش کيفيت ترجمه در محيط دانشگاهي در ايران
الگوهاي حذف و راهكارهاي ترجمه آنها د رمتون نمايشي انگليسي – فارسي
بررسي ترجمه اصطلاحات در زيرنويس فارسي فيلم هاي زبان اصلي انگليسي
مشکلات ترجمه اي استعاره هاي اندام هاي داخلي بدن در فارسي و انگليسي
بررسي بينامتني ترجمهي تلميحات اسامي خاص در دو ترجمهي مثنوي معنوي
بررسي ترجمه افعال دو کلمه اي انگليسي به فارسي در سالار مگسها و سه ترجمه فارسي آن
بررسي جالش هاي ميان حفظ ساختار نهادي و رسيدن به تعادل کارکردي در ترجمه ساختارهاي نهادي شده نشاندار انگليسي به فارسي
بررسي مقايسه اي راهکارماي (استراتژي) ترجمه و عملکرد ترجمه اي دانشجويان مترجمي و غيرمترجمي
آرايه ي “تشخيص” در ترجمه: ترجمه ي “تشخيص” حيوانات در مزرعه ي حيوانات نوشته ي جورج ارول
بررسي سه مشکل همنشيني واژگان در ترجمه رمان خشم و هياهوي فا کنر
بررسي تأثير آشنايي با فرهنگ زبان منبع بر ترجمه هاي انگليسي مفاهيم فرهنگ محور گلستان سعدي
بررسي ترجمه نقش هاي معنايي، منظوري و سبکي علائم نشانه گذاري
بررسي ترجمه پذيري جناس در ترجمه انگليسي اشعار حافظ
بررسي بين فرهنگي راهبردهاي اتخاذ شده در ترجمه ي اصطلاحات نمادين پرندگان در “منطق الطير عطار”: چگونگي رفع موانع ترجمه عوامل نمادين
بررسي ترجمه فارسي سبک روايي: مطالعه موردي يک رمان ويرجينيا وولف The Waves
آشکارسازي متني در دو نوع متن توصيفي و خبري
بررسي تطبيقي ترجمه اصطلاحات مربوط به احکام اسلامي در قرآن کريم
بررسي ترجمه تنوعات گويشي هاکلبري فين به فارسي: مشكلات و راه حل ها
محوريت زبان مقصد در مقابل محوريت زبان مبدأ در ترجمه طنز: بررسي طنز در بوستان سعدي
بررسي مبتداي برجسته شده در ترجمه دو متن استدلالي از زبان انگليسي به زبان فارسي: کاوشي در معناي متن
بررسي ترجمهي دستورالعمل هاي دارويي و ميزان مفيد بودن آن ها (کاربردشان) براي بيمارا
بررسي مقابله اي ترجمه استعارات رنگ در دو ترجمه انگليسي از شاهنامه فردوسي
بررسي ترجمه صفات به مثابه يکي از مشخصه هاي سبک تاثرگرايا نه جوزف کنراد در دو ترجمه فارسي از “دل تاريکي”
بررسي مقابله اي ترجمه اصطلاحات فرهنگ محور غزليات حافظ و برگردانهاي انگليسي آن توسط كلارك، آربري و اسميث
بررسي مقايسه اي ترجمه تلميحات اسامي خاص شخصي و مکاني در شعر حافظ در دو ترجمه انگليسي و يک ترجمه فرانسه: رويکردي توصيف•
بررسي ادات تاکيد در ترجمه هاي انگليسي قرآن کريم
بررسي مقابله اي راهکارهاي ترجمه محاوره در زيرنويس انگليسي فيلم هاي ايراني بعد از انقلاب
ترجمه پذيري جنبههاي آشنايي زدايي شده در شعر سهراب سپهري
ترجمه فارسي نوواژگان: مطالعه اي بر رمان هري پاتر و محفل ققنوس
بررسي تصريح در ترجمه ي فارسي انگليسي گونه هاي ادبي
تاثیر ادراک دیداری و شنیداری بر حافظه در یادگیری ارتباطی
عوامل انسجام و درک مطلب
بررسی مقطعی عملکرد زبان آموزان در خواندن متون تخصصی و عمومی
تاثیر تدریس گونه های کلامی بیان و بدیع در درک متون پزشکی و فنی مهندسی
بررسی مقایسه ای کنشی گفتاری «درخواست» در دو زبانه های ارمنی و بومی زبانان فارسی از دیدگاه جامعه شناسی زبان و منظورشناسی
نقش عوامل غیرمنتظره در متن و تاثیر آن در حفظ یادآوری اجزاء متن
بررسی تاثیر نسبی واژگان و نکات دستوری بر درک مطلب
افزایش عکس العمل منفی
بررسی الگوهای معنایی و ساختاری تعاریف و پاسخ های تعاریف فارسی
بررسی دانش واژگانی زبان مادری و تاثیر در روند یادگیری واژگان زبان دوم
بررسی جامعه – زبانشناسانه رویداد پوزشی فارسی درچار چوب واژهها معنا و ساختارهایدستوری موجود در استراتژیهای پوزش فارسی و پیامدهای آموزشی آن
واحدهای پردازشی در بیان جملات زبان انگلیسی «مطالعه اغلاط فراگیران زبانهای خارجی»
مشکل نگارشی یا مشکل زبانی؟
تاثیر خلاقیت بر یادگیری واحدهای نحوی
مطالعه و مقایسه اجتماعی – پراگماتیک تعارف در زبانهای انگلیسی و فارسی
گزینش واژگان در کتابهای انگلیسی دوره راهنمائی تحصیلی
تحقیق روشهای درخواست والدین از فرزندان در بین افراد یک زبانه (فارسی زبان) و افراد دو زبانه(ارامنه):پژوهشی مقابلهای در زمینه پراگماتیک کاربردی
بررسی رابطه بین مهارت زبان فارسی و پیشرفت تحصیلی دانش آموزان ارامنه در مقایسه با دانش آموزان فارسی زبان (در اصفهان)
اثر سوال و جواب قبل از تدریس متن بر روی فهم دانشجویان از درس موردنظر
بررسی روش نوین درارتقاء انتقال یادگیری از زبان مادری به موقعیت های مشابه یادگیری واژگان در زبان دوم
بررسی وجود توانش منظور شناختی زبان در فراگیران بزرگسال زبان خارجی
مشکلات ساختاری – بافتاری دانشجویان رشته زبان انگلیسی ، مقطع کارشناسی، در انشاء انگلیسی
رابطه جنس و سن با ادب مطالعه بین فرهنگی
ختلاف بین زبان گفتاری و نوشتاری دانشجویان ایرانی که انگلیسی را به عنوان زبان دوم یاد میگیرند
نقش دو زبانکی در یادگیری واژگان زبان دیگر
بررسی مشکلات بیانی-کلامی در متون علمی : مقایسهدرون زبانی و بین زبانی از درکاطلاعات صریح و تلویحی به زبانهای انگلیسی و فارسی
روش مرحله ای نوشتار در آموزش نگارش انگلیسی
کاربرد و تجزیه و تحلیل عناوین خطابی درآثار نمایشنامه نویسان ایرانی
تاثیر دانش فرهنگی به عنوان پیش سازمان دهنده در خواندن و درک مفاهیم
تاثیر ساده سازی درون داد از نظر ساختار نحوی و متغیرهای زمانی بر ادارک شنیداری بین سطوح مختلف بسندگی زبانی
بررسی نقش سن، جنسیت و آموزشهای قبلی دانشجویان رشته زبان انگلیسی در موفقیت آنان در فراگیری زبان
ساختمان نهاد جمله در متون توضیحی و توصیفی : مطالعه دستگاهی – کارکردی مدخلهایدایرةالمعارفهای کودکان و بزرگسالان
تاثیر لغات فنی در درک لغات نیمه فنی و غیرفنی فراگیران زبان انگلیسی بعنوان زبان دوم در متون انگلیسی تخصصی
بررسی مقابله ای رابطه ارجاع دوگانه در متون درسی دانشگاهی انگلیسی و فارسی
تاثیر تصحیح فوری خطاها و تصحیح همراه با تاخیر خطاها در روی یادگیری زبان آموزان انگلیسی
نقش جنسیت و موقیت اقتصادی اجتماعی بر استراتژیهای نشان، دادن ادب مطالعه بین فرهنگی
تجزیه و تحلیل بین فرهنگی تعارف در زبانهای انگلیسی و کردی و کاربردهای آموزشی آن
بررسی نشانه های تردید در گفتگوی آنی انگلیسی زبانها و یادگیرندگان انگلیسی
اثر مطالعه “خلاصه متن” در فهم متون خارجی
انتقال پذیری استراتژی های ” امتناع” از زبان اول به زبان دوم “مطاله ای منظور شناختی”
تاثیر خودکار کردن جزء تلفظی بر درک مطلب و سرعت خواندن” مطالعه ای در زمینه روانشناختی زبان”
تاثیر متن زمینه بر یادگیری لغت در زبان دوم
بررسی پدیده تمجید در کلام نوشتاری ( سبک نگارش نامه ) و نقش جنسیت در آن
تاثیر روش اندازه گیری بر مقادیر بدست آمده از توانش خواندن و درک مفاهیم
بررسی نقش تاملی و تکانشی بودن دانشجویان رشته زبان انگلیسی در موفقیت آنان در فراگیری زبان خارجی
تاثیر ساده کردن متون از نقطه نظر ساختاری واژگانی و ارجاعی و تاثیرآن بردرک مطلب متون خواندنی
دوزبانگی و یادگیری دستور زبان انگلیسی بعنوان زبان خارجی
فمینیزم و ارزیابی درکت شعر
مقایسه تاثیر دو نوع خواندن متون ( خواندن همراه با تمرین در مقابل خواندن تنها ) بر یادگیری لغت در زبان دوم
دست برتری و یادگیری زبان خارجی پژوهشی در مورد یادگیری زبان خارجی ( انگلیسی ) دانش آموزان ایرانی از دیدگاه شبکه های عصبی
تاثیر زبان مادری بر روی فراگیری لغت در زبان بیگانه
تاثیر سوالات ساختاری و ادراکی بر درک مطلب زبان آموزان
انتقال مفاهیم منظور شناسی در کنش زبانی دانشجویان ایرانی
تاثیر طبقه بندی کلمات بر یادگیری واژگان
همبستگی متنی و انسجام متنی در نوشتار دانشجویان زبان انگلیسی در ایران
روش موازی و غیرموازی در نوشتار زبان انگلیسی
انتقال مفاهیم منظور شناختی ( شیوه های حفظ وجهه در جواب به شکوه های اتهام برانگیز ) بر دانشجویان سطح پیشرفته زبان انگلیسی
فرضیه های توانش زبانی درآموزش زبان ( توانش واحد و توانش تفکیک پذیر )
اثر توضیح داده های مقابله ای در یادگیری زبان خارجی
نوع برخورد با واژگان و تاثیر آن بر یادگیری واژگان اصلی انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی
بررسی بکارگیری کلیدهای نحوی و معنایی در خواندن متون انگلیسی و فارسی توسط دانش آموزان دبیرستانی
بررسی فرضیه سلسله مراتب ساختاری یادگیری جمله واژه های موصولی انگلیسی برای یادگیران ایرانی
تاثیر ارائه مفاهیم زیربنایی استعاری افعال مرکب بر یادگیری این افعال
تحلیل نیازهای گفتمانی و صوری دانشجویان روانشناسی و جامعه شناسی
تبدیل مقوله ای دستوری در ترجمه های ادبی : بررسی اسم معنا در « پیرمرد و دریا »
رابطه بین دانش تخصصی معلمین زبان انگلیسی و موفقیت دانش آموزان راهنمایی در یادگیری زبان انگلیسی
رابطه بین پیشرفت تحصیلی یادگیرندگان ایرانی زبان انگلیسی و نگرش آنها نسبت به زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی
کلیشه های بیانی زبان دوم و فرضیه ساختار خلاق در فراگیری زبان دوم : حالت نحوی ضمایر پرسشی
نقش جنسیت در شناسایی استعاره و مجاز در متون ادبی
مشاهده و توصیف خطاهای پایا در ساخت زمان افعال انگلیسی در میان دانشجویان ایرانی که به تحصیل زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی مشغولند
تاثیر بازشوئی امتحان کنکور بر روش تدریس و شیوه ارزشیابی معلمان زبان انگلیسی در ایران
فنون آموزش بر اساس خصیصه های روانشناختی : بررسی ارتباط بین سبک یادگیری وابستگی / استقلال میدانی و آموزش دستور زبان بصورت یکپارچه در متن / مجزا
رویکرد دبیران زبان انگلیسی در تدریس مهارت خواندن : مقایسه ای بین تاکید بر معنی و تاکید بر قواعد
تجزیه و تحلیل مقابله ای ساختار داستانهای کوتاه فارسی و انگلیسی وکاربرد آن در تدریس نگارش به زبان انگلیسی
رابطه متغیر شناختی استقلال / وابستگی میدانی با خواندن و درک مطلب زبان انگلیسی
تأثیر انواع بازخوردهای اصلاحی تعاملی و غیرتعاملی بر پیشرفت دانش دستور شفاهی در زبان دوم
بررسی نقش آموزش صریح راهکارهای ارتباطی بر پیشرفت مهارتهای محاوره ای فراگیران زبان دوم در سه سطح مبتدی، میانه و پیشرفته
تأثیر تقویت داده ها در فراگیری قواعد ساختاری زبان انگلیسی
ارتباط بین سر فصل های درسی گرایشهای دبیری ، مترجمی و ادبیات انگلیسی و توانایی عمومی زبان دانشجویان
تأثیر تولید زبان بر انگیزش آگاهی و یادگیری زبان دوم
تجزیه و تحلیل پیامهای الکترونیکی: دریچه ای نو به سوی نگارش تخصصی (بررسی نامه های مبادله شده بین متخصصین رشته آموزش زبان انگلیسی)
تأثیر تدریس راهبردهای تقویت حافظه و میزان فراگیری لغات انگلیسی در بین دانشآموزان ایرانی
تاثیر نوع کلام بر مهارت تکلم در زبان انگلیسی
تجزیه و تحلیل گفتمانی و صوری سیاق کلام در پست الکترونیکی: بررسی مقابله أی پیام های پست الکترونیکی بین متخصصین گروه های زبان انگلیسی و زیست شناسی
ارتباط میان درک یک نوشته و دانش واژگان همنشین
نقش ضبط مکالمه دو نفری و گفتار تک نفری در روان صحبت کردن و یا صحیح صحبت کردن زبان خارجی
بررسی رابطه بین هوش درون گرایی/برون گرایی و تأثیر آن بر مهارت گفتاری در زبان خارجی
خطاهای معنایی در نوشته های زبان آموزان ایرانی
خواندن متون اینترنتی: فصلی نوین در خواندن زبانهای خارجی
بررسی درک جملات با کلمات پرسشی چندگانه (دوگانه) انگلیسی توسط انگلیسی و فارسی زبانان
مطالعه مقدار اضطراب و پنداشت از خود فراگیران ایرانی زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی در تمرینهای ارتباط شفاهی
تغییرات در فرایند وضوح در ترجمه از زبان انگلیسی به زبان فارسی
نقش یادگیری ضمنی دستور زبان از طریق درک مطلب
بررسی دیدگاه فراگیران انگلیسی با عنوان یک زبان خارجه پیرامون نقش دانش قبلی در خواندن و درک مفاهیم
انگیزه (Motivation) دانشجویان دانشگاه اصفهان در یادگیری زبان انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی در ایران
بررسی روایی و قدرت تمیز آزمون تک (C-Test) در سنجش توانایی جامع زبان برای فراگیران زبان انگلیسی ایران
بررسی مقایسه ای سه نوع تست دیکته بعنوان شاخص های اندازه گیری مهارت شنیداری و بسندگی زبانی
جایگاه ضمایر موصولی و ضمایر تکرار در زبان بینابینی فارسی زبانانی که در بزرگسالی انگلیسی یا آلمانی را فرا می گیرند
دانش فراکلامی و استفاده از آن در نوشتارزبان آموزان ایرانی
تأثیر کاربرد استراتژیهای یادگیری زبان برتقویت مهارت شنیداری زبانآموزان
بررسی مقابله ای عناوین روزنامه های انگلیسی و فارسی و کاربرد آن در ترجمه
یادگیری افعال روانشناختی در زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم/سوم توسط فارسی زبانان تک زبانه و عرب زبانان ایرانی دو زبانه
تبادل معنا و توجه در فضای مجازی: تاثیر گپ اینترنتی در فراگیری زبان دوم
مقایسه تأثیر پیش تدریس دستور زبان و واژگان بر خواندن و درک مفاهیم فرا گیران ایرانی را به عنوان یک زبان خارجه فرا می گیرند : خواندن از دید گاه تئوری طرح واره ها
بررسی نقش متفاوت انواع ابزار انسجام در خواندن و درک مطلب دانشجویان زبان انگلیسی
کمال گرایی و کنش زبانی: ارتباط میان کنش زبانی زبان آموزان و تمایلات کمال گرایانه شان
بررسی میزان خطاهای زبان آموزان فارسی زبان در کاربرد کلمات هم نشین دستوری و واژگانی
میزان استاد محوری در مقایسه با دانشجو محوری کلاسهای درسی زبان انگلیسی
بررسی رابطه میان آگاهی از ساختار متون گزارشی و یادآوری اطلاعات موجود در آن ها
بررسی نقشهای متفاوت لغات محتوایی و دستوری در خواندن زبان انگلیسی
یادگیری لغت به صورت ضمنی از طریق خواندن داستان کوتاه برای تفریح و سرگرمی
فرسایش واژگان زبان دوم: بررسی الگوهای فراموش نشده پس از وقفه در آموزش
تضادهای همایی در ترجمه اصطلاحات انگلیسی- فارسی توسط فراگیران زبان دوم و سوم
بررسی تاثیر دو شیوه نگارشی مستقیم نویسی و نوشتن ترجمه ای در نگارش زبان آموزان ایرانی
رمز گردانی در حین نگارش به زبان دوم
طراحی و بررسی خودآزمایی خردمحور
تاثیر روش وظیفه محور زبان بر یادگیری ساختارهای نشانگر وجود در زبان انگلیسی
بررسی شناخت محور زبان گردانی در عملکرد نوشتاری فراگیران ایرانی زبان دوم
تجزیه و تحلیل مقابله ای استفاده از ترفندهای طفره زبانی در مقالات تحقیقی به زبانهای انگلیسی و فارسی: نقش زبان و فرهنگ بر انتخاب گونه های طفره ها در رشته های تحصیلی مختلف
نقش برونداد مفهوم در تولید برونداد تصحیح شده: بررسی فراگیران ایرانی زبان انگلیسی
تاثیر روشهای برجسته سازی بر یاد آوری لغات ناشناخته
بررسی تشابه شاخص زبانی “توالی واژگانی” بین زبانهای اول و سوم: مطالعه ای بروی صفات وصفی مستقیم درمازندرانی و انگلیسی
ارتباط بین نشانه های گفتاری، درک مطلب و مهارت زبانی دانشجویان ایرانی
محدودخوانی با تأکید بر افعال کمکی مجهول: پذیرش ساختار زبانی و درک مطلب در میان دانشآموزان ایرانی در مقطع دبیرستان
بررسی تاثیر همراهی شنود با بافت تصویری برگسترش درک شنیداری درزبان آموزان ایرانی
تاثیر آموزش دانش فراکلامی بر خو اندن و درک مطلب زبان آموزان در زبان آموزآن در زبان دوم
بررسی و تجزیه و تحلیل خطایی ترجمه متون تجاری فارسی به انگلیسی از دیدگاه آموزشی
بررسی سازه روایی آزمون FCE بخش خواندن و درک مطلب برای فراگیران زبان انگلیسی در ایران
بررسی ارتباط بین نوع اصطلاح، مهارت زبانی زبان آموزان ایرانی، و عملکرد آنها در آزمونهای اصطلاحات
تاثیر انواع بازخورد های تصحیحی بر غلطهای دستوری در نوشتار انگلیسی دانش آموزان پیش دانشگاهی
بررسی تاثیر تقویت داده ها بر فراگیری کلمات همنشین دستوری از سوی زبان آموزان متوسط ایرانی
تاثیر یادگیری وابسته/غیروابسته روی عملکرد دانشجویان ایرانی در رابطه با زیر مهارت های درک مطلب شنیداری
تاثیر تصحیح شفاهی اشتباهات توسط معلم و یا توسط همدرسان بر دانش خودآگاه و ناخودآگاه زبان آموزان ایرانی در مورد تک واژه سوم شخص مفرد –s و تک واژه با قاعده زمان گذشته –ed
ارزیابی نقش عمق و گستره دامنه لغات در خواندن و درک مفاهیم در فراگیران زبان انگلیسی در ایران
تاثیر انگیزه و نوع زبان مورد یادگیری بر استفاده از استراتژِیهای آموزش زبان
تشخیص و ساختن مرزهای بند در نوشتار توضیحی فراگیران زبان انگلیسی در ایران
بررسی خطاهای رشد در مقابل خطاهای مانا در نگارش توضیحی زبان آموزان ایرانی
تأثیر یادگیری تصادفی واژگان بر حفظ و یادگیری آنها توسط زبان آموزان ایرانی
رابطه بین عمق و دامنه دانش لغوی و سهولت و موفقیت در استنتاج لغات زبان دوم
بررسی مقابله ای کنش گفتاری معذرت خواهی در زبان اموزان فارسی و کردی با ساختار مشابه در انگلیسی
تغییر نمود وضعی کلمات با دیدن متن گفتار های آنی: بررسی تاثیر دیدن انواع مختلف فیلم های زیر نویس شده بر عملکرد زبان آموزان پیشرفته در تکلیف زبانی ارزیابی وضعی و تست فراخوانی فعال لغت
فرمت سؤالی چندگزینهای و چندگزینهای درست- نادرست: یک مقایسه بین دو نسخه ازیک آزمون مشابه ازامتحانات ورودی دانشگاههای دولتی ایران
بررسی دانش ایمیل نویسی در زبان آموزان ایرانی: تاثیر فاصله ی اجتماعی و صمیمیت بر رسمیت ایمیل های ارسال شده
تاثیر بررسی نقش متفاوت انواع ابزار انسجام درنوشتار استدلالی زبان آموزان پیشرفته ایرانی
تأثیر آموزش صریح نشانه های فراگفتمانی برعملکرد نوشتاری فراگیران زبان خارجی
بررسی تاثیر انگیزش و نگرش بر مهارت گفتاری در محیط های علمی: مطالعه موردی دانشجویان ایرانی
تاثیر آموزش زبان در متن از طریق تکالیف آموزشی پیرامون شعر و سرودهای انگلیسی بر یادگیری و بخاطر سپاری دستور زبان: مطالعه موردی زبان آموزان ایرانی
تاثیر روش تدریس دو سویه بر درک مطلب زبان آموزان متوسط ایرانی
امثال در میان فرهنگها: جنبه های سبکی ترجمه فارسی کتاب امثال سلیمان (ع)
استعاره در ترجمه: بررسی تطبیقی رمان ۱۹۸۴ جرج اورول و دو ترجمه فارسی آن
اغراق در ترجمه: بررسی موردی سه ترجمه از تراژدی رستم و سهراب به زبان انگلیسی
بررسی کمی استعاره در نگارش و ترجمه فارسی و انگلیسی دانشجویان زبان انگلیسی
ترجمه پذیری زبان مجاز در شعر نو فارسی: مطالعه موردی زبان مجاز در اشعار سهراب سپهری
بررسی ترجمه انگلیسی زبان عامیانه فارسی در مدیر مدرسه اثر جلال آل احمد
بررسی مقابله ای معنای ضمنی در ترجمه شعر رباعیات خیام نیشابوری
بررسی مقـابله ای برگردان انـگلیسی اصطـلاحات فرهنـگْ محـور گلستان سعـدی
بررسی میزان بروز غلطهای میان زبانی در ترجمه فارسی به انگلیسی دانشجویان کارشناسی زبان انگلیسی
کیفیت ترجمه و روش سنتی و کلی نگرِ سنجش کیفیت ترجمه در محیط دانشگاهی در ایران
الگوهای حذف و راهکارهای ترجمه آنها د رمتون نمایشی انگلیسی – فارسی
بررسی ترجمه اصطلاحات در زیرنویس فارسی فیلم های زبان اصلی انگلیسی
مشکلات ترجمه ای استعاره های اندام های داخلی بدن در فارسی و انگلیسی
بررسی بینامتنی ترجمهی تلمیحات اسامی خاص در دو ترجمهی مثنوی معنوی
بررسی ترجمه افعال دو کلمه ای انگلیسی به فارسی در سالار مگسها و سه ترجمه فارسی آن
بررسی جالش های میان حفظ ساختار نهادی و رسیدن به تعادل کارکردی در ترجمه ساختارهای نهادی شده نشاندار انگلیسی به فارسی
بررسی مقایسه ای راهکارمای (استراتژی) ترجمه و عملکرد ترجمه ای دانشجویان مترجمی و غیرمترجمی
آرایه ی “تشخیص” در ترجمه: ترجمه ی “تشخیص” حیوانات در مزرعه ی حیوانات نوشته ی جورج ارول
بررسی سه مشکل همنشینی واژگان در ترجمه رمان خشم و هیاهوی فا کنر
بررسی تأثیر آشنایی با فرهنگ زبان منبع بر ترجمه های انگلیسی مفاهیم فرهنگ محور گلستان سعدی
بررسی ترجمه نقش های معنایی، منظوری و سبکی علائم نشانه گذاری
بررسی ترجمه پذیری جناس در ترجمه انگلیسی اشعار حافظ
بررسی بین فرهنگی راهبردهای اتخاذ شده در ترجمه ی اصطلاحات نمادین پرندگان در “منطق الطیر عطار”: چگونگی رفع موانع ترجمه عوامل نمادین
بررسی ترجمه فارسی سبک روایی: مطالعه موردی یک رمان ویرجینیا وولف The Waves
آشکارسازی متنی در دو نوع متن توصیفی و خبری
بررسی تطبیقی ترجمه اصطلاحات مربوط به احکام اسلامی در قرآن کریم
بررسی ترجمه تنوعات گویشی هاکلبری فین به فارسی: مشکلات و راه حل ها
محوریت زبان مقصد در مقابل محوریت زبان مبدأ در ترجمه طنز: بررسی طنز در بوستان سعدی
بررسی مبتدای برجسته شده در ترجمه دو متن استدلالی از زبان انگلیسی به زبان فارسی: کاوشی در معنای متن
بررسی ترجمهی دستورالعمل های دارویی و میزان مفید بودن آن ها (کاربردشان) برای بیماران
بررسی مقابله ای ترجمه استعارات رنگ در دو ترجمه انگلیسی از شاهنامه فردوسی
بررسی ترجمه صفات به مثابه یکی از مشخصه های سبک تاثرگرایا نه جوزف کنراد در دو ترجمه فارسی از “دل تاریکی”
بررسی مقابله ای ترجمه اصطلاحات فرهنگ محور غزلیات حافظ و برگردانهای انگلیسی آن توسط کلارک، آربری و اسمیث
بررسی مقایسه ای ترجمه تلمیحات اسامی خاص شخصی و مکانی در شعر حافظ در دو ترجمه انگلیسی و یک ترجمه فرانسه: رویکردی توصیفی
بررسی ادات تاکید در ترجمه های انگلیسی قرآن کریم
بررسی مقابله ای راهکارهای ترجمه محاوره در زیرنویس انگلیسی فیلم های ایرانی بعد از انقلاب
ترجمه پذیری جنبههای آشنایی زدایی شده در شعر سهراب سپهری
ترجمه فارسی نوواژگان: مطالعه ای بر رمان هری پاتر و محفل ققنوس
بررسی تصریح در ترجمه ی فارسی انگلیسی گونه های ادبی